công sá
Definition
- Noun:
- Wages, salary, pay: Money received, especially on a regular basis, for work or services performed. This is the primary and most common meaning.
- Compensation, remuneration: Payment or reward received for effort, labor, or a service rendered.
Usage Examples
- Noun:
- Công sá của công nhân được trả vào cuối mỗi tháng. (The workers' wages are paid at the end of each month.)
- Anh ấy làm việc rất chăm chỉ nhưng công sá lại thấp. (He works very hard but the pay is low.)
- Họ đang đấu tranh để đòi công sá xứng đáng. (They are fighting to demand fair compensation.)
Advanced Usage
- "Công sá" is a somewhat formal or literary term. In modern, everyday spoken Vietnamese, words like "lương" (salary) or "tiền lương" (wages) are more commonly used for regular employment. "Công sá" can carry a nuance of compensation for physical or manual labor.
- It can be used in a broader, sometimes figurative sense to imply the fruits of one's labor or effort.
- Bao nhiêu công sá bỏ ra cuối cùng cũng được đền đáp. (All the effort expended was finally rewarded.)
Variants and Related Words
- Công sức (n): Effort, labor, exertion. This word focuses on the physical/mental effort itself, not the monetary payment.
- Tôi đã bỏ ra rất nhiều công sức cho dự án này. (I put a lot of effort into this project.)
- Thù lao (n): Remuneration, fee (often for a specific task or professional service).
- Thù lao cho công việc tư vấn khá hậu hĩnh. (The remuneration for the consulting work is quite generous.)
- Tiền công (n): Payment for labor, wage (often for daily or manual work).
- Tiền công làm thuê ở đây là 300.000 đồng một ngày. (The wage for hired labor here is 300,000 VND per day.)
Synonyms
- Lương (n): Salary (most common for regular employment).
- Tiền lương (n): Wages, salary.
- Tiền công (n): Labor wage.
Related Phrases
- Được công sá: To be paid, to receive wages.
- Làm việc cả tháng mà chưa được công sá. (Having worked for a whole month but not yet been paid.)
- Trả công sá: To pay wages.
- Công ty phải trả công sá đầy đủ cho người lao động. (The company must pay full wages to the workers.)
Related Idioms
- Công sá không phụ lòng người: Literally "wages do not betray the worker's heart," meaning hard work will eventually be justly rewarded.
- Cứ chăm chỉ đi, công sá không phụ lòng người đâu. (Just keep working hard; effort will not go unrewarded.)